首(shǒu)页 快讯 查看内(nèi)容
  • 5100
  • 0
  • 分享到(dào)

徐明(míng)星:“去中心化”是(shì)误(wù)导(dǎo) 应翻译(yì)成“点(diǎn)对点”

2018-3-11 23:02

来源: 币世界


徐明星去中心化是误导应翻译成点对点


徐明星(xīng)今日在(zài)朋友圈(quān)表示:“去(qù)中(zhōng)心化”这个词是区块链行业翻译产生的重大误导,呼吁翻译成“点对点”,任何区块链应用(yòng)的(de)规则(zé)制定者就是(shì)根本的中心。国家如果应用区块链,去的是低效、不透(tòu)明的小(xiǎo)中心,以此来更好的维护党和国家(jiā)的(de)大中心。此前徐明星曾表示随(suí)时准备把OKex捐给(gěi)国家(jiā)。

米兰平台-米兰MILAN(中国)
版权申明:本内容来自于互联网,属第三方汇集(jí)推荐平(píng)台。本文(wén)的版权归(guī)原作(zuò)者(zhě)所有,文章言(yán)论不代表链门户的观点,链门户不(bú)承(chéng)担任(rèn)何法律责(zé)任。如有侵权(quán)请联系QQ:3341927519进行反馈。
相关新闻
发表(biǎo)评(píng)论

请先 注册/登录 后参与评论(lùn)

    回顶部

    米兰平台-米兰MILAN(中国)

    米兰平台-米兰MILAN(中国)